315 源语言 Avem timp pentru toate. Avem timp pentru toate. Să dormim, să alergăm în dreapta ÅŸi-n stânga, să regretăm c-am greÅŸit ÅŸi să greÅŸim din nou, să-i judecăm pe alÅ£ii ÅŸi să ne absolvim pe noi înÅŸine, avem timp să citim ÅŸi să scriem, să corectăm ce-am scris, să regretăm ce-am scris, avem timp să facem proiecte si să nu le respectăm, avem timp să ne facem iluzii ÅŸi să răscolim prin cenuÅŸa lor mai târziu. 经手译文 Abbiamo tempo per tutto Tenemos tiempo para todo. | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
15 源语言 vim, vivi e venci. vim, vivi e venci. olá amigos, estou estudando a história de Roma e fiquei interessado na frase Veni, Vidi, Vici, porém constatei que o VIDI significa Vi, queria saber o significado da frase mas ao invés de "vi" queria saber com o "vivi", por favor, aguardo ancioso a resposta ! obrigado! 经手译文 veni, vixi et vinci | |
| |
| |
| |